posted
I've decided that since the plural of Cherub is Cherubim, the plural of Bathtub is Bathtubim.
Posts: 10397 | Registered: Jun 2005
| IP: Logged |
posted
Since that is L'Engle's take on retelling the story of the Flood, and she comes of a rather mystical Christian tradition, it's hardly surprising she had angelic figures in the book.
Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
quote:Originally posted by rivka: Seminarim. Or, to be proper, סמנרים.
I lol'd Rivka.
I cringe when people say Saraphims or Cherubims
In Israel, french fries are called "chips". But two french fries are "chipsim". I kid you not.
Oh, and you'll like this. A rear axle in Hebrew is called a bek-ex (back ax). And a front axle is called a bek-ex kidmi (a front back ax).
Posts: 12266 | Registered: Jul 2005
| IP: Logged |
quote:Originally posted by rivka: Since that is L'Engle's take on retelling the story of the Flood, and she comes of a rather mystical Christian tradition, it's hardly surprising she had angelic figures in the book.
Actually, it's Many Waters that's about the Flood. A Swiftly Tilting Planet is about a terrorist and nuclear war and the Welsh prince Maddox and changing history.
And to this day, I picture mitochondria as looking sort of like mice.
Posts: 12266 | Registered: Jul 2005
| IP: Logged |
posted
Oh, you're absolutely right. However, I'm pretty sure it's Many Waters that has the cherubim.
Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
quote:Originally posted by Lisa: And to this day, I picture mitochondria as looking sort of like mice.
I remember when I was in middle school learning about organelles for the first time. I couldn't believe that a mitochondrion was a real thing, and the whole time the teacher was explaining it, I kept wondering when he was going to cover the farandolae.
Posts: 563 | Registered: Feb 2006
| IP: Logged |
quote:Originally posted by Lisa: And to this day, I picture mitochondria as looking sort of like mice.
I remember when I was in middle school learning about organelles for the first time. I couldn't believe that a mitochondrion was a real thing, and the whole time the teacher was explaining it, I kept wondering when he was going to cover the farandolae.
Right, farandolae. There aren't really farandolae? I just assumed there were.
Posts: 12266 | Registered: Jul 2005
| IP: Logged |
quote:Originally posted by Lisa: Oh, and you'll like this. A rear axle in Hebrew is called a bek-ex (back ax). And a front axle is called a bek-ex kidmi (a front back ax).
That's classic! I always thought it was interesting that in Portuguese, olive oil is "azeite" and an olive is an "azeitona" (sort of like the thing that makes olive oil). Completely opposite from our construction.
Posts: 3149 | Registered: Jul 2005
| IP: Logged |
posted
In chinese there is no such thing as plural. It's implied within the sentence, thus:
"na er you zhong guo ren!" could mean
"Over there is a Chinese person!"
"Over there are Chinese people!"
They do have words like, ours, theirs which dictates plurality. But you usually have to specify through other words plurality. You might say
"Na er zhi you yi ge zhong guo ren" Theres only one Chinese person over there"
but note the "ren" (person/people) at the end changes in no way from the previous examples and none of the words within the sentance indicate a change to the word."
Chinese people have alot of trouble with plurality and more especially past, present and future tense as again Chinese has none of these things.
Posts: 14316 | Registered: Jul 2005
| IP: Logged |