One of the younger, ill-mannered village boys threw a clod of dirt at Felsia as she walked the path that led out of the village and into the forest. “Red witch!” he yelled.
The lump of earth struck her red cloak and fell to the ground, leaving neither stain nor mark on the blood-colored fabric. When her Grandma gave it to her two years ago she said she’d made it red because she knew Felsia had iron in her heart and spirit and she believed there was fire in her as well. Grandma wove the cloak with the strongest magic a village hedge-witch could muster, and told Felsia that one day she would do far greater things than mend pots and broken legs or find lost trinkets, that one day she would walk one of the Nine Roads as a true mage.
Version 2
The lump of earth struck Felsia’s red cloak and fell to the ground, leaving neither stain nor mark on the blood-colored cloth. She turned slowly and saw a small, grubby boy with dirt on his hands beside the path.
“Red witch!” he cried, then turned and ran back into the village.
Her Grandma made the cloak for her two years ago. “I made it red,” she had told Felsia, “because you have iron in your heart and your spirit and I believe you have fire in you as well. It’s woven with all the magic a village hedge-witch can muster. I also believe that one day you will do far greater things than mending pots and broken legs or finding lost trinkets. One day, you will walk one of the Nine Roads as a true mage.
[This message has been edited by Merlion-Emrys (edited August 08, 2011).]
My suggestions:
The first sentence may be a bit long, and the hook/focus of the introduction is not the ill-mannered boy, but the clod striking the cloak. Perhaps start with: "The clod of dirt struck Felsia as she walked the path out of the village toward the forest."
Is she startled? Or not? [Most people would be. Her emotional reaction, or lack thereof, is needed].
The boy yells "Red Witch" and, as with most cowards who attack from a distance, runs away. This contrasts with what we can expect of Felsia who, we're subsequently told, has an "iron heart".
She considers the red cloak. Your description of the cloak, her grandmother, and what her grandmother prophesied is "telling". A "recollection" may be better. It certainly would give some depth and lend greater poignancy to the prophecy "that one day she would walk one of the Nine Roads as a true mage."
Just some thoughts.
I'd love to know more about the Nine Roads.
Respectfully,
Dr. Bob
[This message has been edited by History (edited August 07, 2011).]
This sounds interesting. Don't let my confusion cloud that. I was enjoying these lines.
Dr. Bob: I like some of your suggestions and thoughts. You can find out a bit more about the Nine Roads here: http://justinawilliams.wordpress.com/the-nine-roads/
Do to my life being a bit weird these days its not up to date and some things have evolved a bit but it gives you a good idea.
I had to chuckle when you said "telling." You haven't seen them of course but I've waged some major battles around here about "telling" (essentially I'm not real big on the use of "show don't tell" as a way to express things.) However its even more interesting you say it would be better as a recollective flasbacky type thing...I'd considered doing it that way myself at first, but I figured anything going "backward" in the first 13 would be frowned upon. I'll definitely be giving your ideas some thought, thanks.
babooer: Your confusion is totally understandable. The whole concept of hedge-mages, their place and abilities and all of that is one of the parts of this world I don't always fully understand myself. It's made even more confusing when I do these fairy-tale adaptations because while they are more or less in the main universe their feel and aesthetic is sometimes a little different and this particular story has some unusual circumstances. I think and hope it will all make sense within itself when I'm done...thanks for commenting.
Respectfully,
Dr. Bob
The lump of earth struck her red cloak and fell to the ground, leaving neither stain nor mark on the blood-colored fabric.
1. “lump of earth” feels, to me, heavy like clay (hard). Unlike a dirt clods from my youth that usually flew apart when they struck you, but even a dirt clod stung a little and I guess I’m wanting a little of the MC’s reaction to it (flinch). For me- fabric sounds like something you’d hear on one of these reality fashion shows and not what I’d expect in a fairy tale. Maybe try cloth or weave?
When her Grandma gave it to her two years ago she said she’d made it red because she knew Felsia had iron in her heart and spirit and she believed there was fire in her as well.
2. Wordy. Maybe- Grandma said she’d made it red to match the iron and fire in her heart and spirit”
Grandma wove the cloak with the strongest magic a village hedge-witch could muster, and told Felsia that one day she would do far greater things than mend pots and broken legs or find lost trinkets, that one day she would walk one of the Nine Roads as a true mage.
3. A very long sentence. I’d break it as follows:
Grandma wove the cloak with the strongest magic a hedge-witch could muster. She’d told Felsia, one day she’d would do far greater things than mend pots, broken legs or find lost trinkets. One day she’d walk one of the Nine Roads as a true mage. I’m wondering like babooher, why in the first sentence she is being held in disregard if she is the village’s magic tinker?
I agree with Dr. Bob, there is a lot of telling here and for me the sentences are a bit long. I am wondering whether you are trying for a literary feel? I am reminded of Tim Powers book, The Stress of Her Regard. It had to be (maybe) a literary piece because of the characters and subject matter. I swear there are more than few paragraph length sentences and if it was not Tim Powers, I’d of put the book down after the second chapter. For me- I don’t think I would read on because there is little to grab my attention. Or maybe, I’m just not the reimagining type.
Good luck and thanks for letting us read it.
Minor nit:
quote:
"I made it red"
Assuming she used dye to color it, I think 'dyed' would be a stronger verb than 'made' here.
I wouldn't have read on after reading version 1, but I would have read on reading version 2.
Could I get "WIP" replaced with 5,200 words please?
Any readers? I will mention, it is a bit racy in places.