quote:
She shepherded her sanjak in east Eretna, that crafty Mutaherten once ruled
Maybe "which" instead of "that" would prevent such confusion, momentary though it is?
And the last sentence starts to feel just a touch draggy by the time you hit the last comma.
Other than that, the prose is beautiful, and I do feel like I'm being sung into a good yarn in a rich world.
It helps to have someone to take him into the party and introduce him around. That's your nameless Iamia.
But (and here's where things get muddy with this thirteen) if you take him into the party and immediately introduce him to twenty of your friends (characters, situations, settings, ideas, things, objects, etc.--of which I count 9 or 10 in these 13 lines), rattling off their names one after another, he's not likely to remember many--if any--of those names, and he's not likely to care much either, because all he knows is a name.
Ease into the story a bit more, because it otherwise sounds really intriguing.
In this first year of my return to writing after a 30 year hiatus, I've been experimenting with many different forms of writing (fiction and non-fiction, novel and short story and flash fiction) as well as different styles of writing. This is awfully fun--though I hope not awful to read.
This particular work in progress is derived from my love of the great fantasy masters of a century ago: Lord Dunsany, Clark Ashton Smith, H.P. Lovecraft and J.R.R. Tolkien. The fable/fairy stories for which they gained fame opened my inner eye to the wonders of the lands of the World's Edge, over the hills and far away and beyond the fields we know.
These authors in particular had the gift of poetic prose and the unmatched ability to coin names that evoked awe, of far off lands and gilded cities, and their exotic denizens, from sapphire-robed kings to sly beggar children.
How I longed to learn more of Eldamar, and of Beren and Luthien, when I first sat by the campfire in the lee of Amon Sul with the hobbits and Strider, listening to the Ranger spin the ancient Lay; or visit the dark narrow-aisled musty bookstore on Go-By Street and dream of spending idle days asail upon the broad river Yann; or spying upon the necromancers Mmatmuor and Sodosma as they called up the long-dead Cincorian emperors Illeiro and Hestaiyon in the deserted city of Yethlyreom under the dying red sun of Earth's last continent of Zothique.
You can get most of Lord Dunsany's works for free on Amazon Kindle, and there find the collected works of Clark Ashton Smith for only $0.99 (though Nightshade Books just published a beautiful 5 volume hardcover collection).
These sorts of stories are not everyone's preferred opiate. I understand this. But they addicted me as a child, and I still have flashbacks. For my purposes, and again drawing upon Jewish mysticism, folklore, philosophy, and (per my username) history, I wish to create (possibly I'm recreating) fables of the Old Countries to instill the same sense of wonder for the world's edge and times forgotten. However, I've chosen to use creatures and places that are not of my own invention, but are truly historical and/or part of an established mythos.
In these 1st 13 lines of EREV TOV, some names should be readily recognizeable to even those with scant historical and mythical knowledge (Mt. Ararat, Armenia, Eve), and the remainder can be readily discovered and defined by a mere Google search (lamia, lilin, sanjak, Eretna, that crafty Mutaherten, Samael)--though it is not necessary to do so to enjoy the tale.
I doubt there is a market for this sort of story anymore, but I can only write what my muse permits. Don't you?
Respectfully,
Dr. Bob
[This message has been edited by History (edited February 25, 2011).]
Here are my crits (not yet reading the others):
I had to look up sanjak, which I was surprised to find out it wasn't an animal or group of people, but a military district. Is "shepherded" the right verb? I've been to Turkey before and have never heard of sanjak, and "shepherding" brings up the wrong connotation for the word.
quote:
She shepherded her sanjak in east Eretna, that crafty Mutaherten once ruled, loyally performing her duties
quote:This line confused me -- are seed, breath and milk (or the activities associated with them) constraints? Do you mean burdens? I'm not sure what this means.
She freed each from their constraints.
Furthermore, this is a lot of names. If Balaykhtn is known as Bilchik the cripple, we probably don't need to know his given/birth name, at least not yet.
Crits aside, you have something interesting here... Probably longer than a short story based on all of the characters and geography you are introducing. Good luck with this piece!
quote:
In these 1st 13 lines of EREV TOV, some names should be readily recognizeable to even those with scant historical and mythical knowledge (Mt. Ararat, Armenia, Eve), and the remainder can be readily discovered and defined by a mere Google search (lamia, lilin, sanjak, Eretna, that crafty Mutaherten, Samael)--though it is not necessary to do so to enjoy the tale.
I understand that, and I'm familiar with at least half of these names and places, but not within the context of YOUR story. Mentioning Mt. Ararat does not sweep me into the party. The building may be the same, I may even recognize some of the faces of celebrities in the crowd, but that doesn't mean I'm going to walk up to them and start holding a deep and engaging conversation with them. Just because they're known generally doesn't mean they're known to me (certainly doesn't mean I can count them as a friend), nor known within the context of what's happening at your particular party.
The time, the theme of the party, those who are in attendance, what events are taking place and why all should be presented to your reader in a way that will bring them in and show them around so they will feel welcome and want to stay.
And for what it's worth, IMO we could use a bit more of the influence of the old masters. For all their dated style (because that's really all we're talking about here), they knew how to put a sentence together and how to weave a story.
I love both Tolkien and this type of story. I know lots of the old legends, but many of these terms are unfamiliar to me. While you are correct and I can look them up, if I feel the need to do so in the first thirteen you’ve probably lost me. You said that it would not be necessary to understand the story, but so many in the first 13 make it a little thick, which is a shame because your prose flows so beautifully otherwise.
Here is a peek inside my head as a reader, enter at your own peril. Here is how I experienced these 13 lines:
quote:I really love this line, so I’m already hooked when I get to the next bit.
When the world was a bit younger and the moon still inspired wonder,…
quote:Now because I am hooked I am committed to learning what four new words mean but at least I have the gist of it because of how they are used. Then there is this.
…there was a lamia who was so low among the lilin that she had no name. She shepherded her sanjak in east Eretna,…
quote:I am both slightly confused and assaulted by one more name that I don’t know. And then I’m asking whose duties? I go back to reread to see what I missed. I experience once more that marvelous first line so when I stumble a bit for the second time I just blow past it hoping that it will be clearer in the lines below.(I also think that trading “that” for “which” would help, but I advocate losing “that crafty Mutaherten once ruled " entirely.)
…that crafty Mutaherten once ruled, loyally performing her duties:…
quote:The list of her duties helps clear up whose duties we’re talking about, and the voice is so lovely that it took me a minute to get just how horrific these tasks of hers really are. I’m okay with that, it is nice juxtaposition. In fact, it helps me be okay with a POV character that is… a kind of monster? I would however go with “collecting spilled seed…”
…collecting the seed from dreaming men for the armies of Samael, snatching the breath from infants coddled in their cribs, and drying up the milk from mothers' breasts, be it of beast or daughter of Eve.
quote:I have no idea what you really mean by this but I read it as a lovely way of saying “she performed each task.” Perhaps I’m just dim, but… wait a minute… I might not be the only reader feeling dim at this point. I still have enough steam to keep reading but it’s bleeding off, not increasing.
She freed each from their constraints.
quote:This is refreshing. I like this line.
One evening in the waning of the year when the chill winds blew down from the Armenian Highlands…
quote:I stumble just a bit on “Cyclopean.” I definitely know what it means, but it is redundant description. I would also go with “unseeing” rather than “blind” because something being blind is an aberration.
…and the moon’s blind Cyclopean eye cast glints from the snows of distant Mt Ararat,…
quote:I don’t like having two more unfamiliar names just yet although I would continue reading if there was more to read. I recommend trading “…of Balaykhtn, known as…” for “…of a man known as…” The name Balaykhtn can be introduced later if it is really needed, but I don’t like it here for the following reasons: it is unpronounceable to me, it shares so many letters in common with the other name that my eyes bounce back and forth trying to pick out the differences rather than continuing to read, and does our lamia really care what her victims names are, to name him twice?
…the lamia was drawn to the cot of Balaykhtn, known as Bilchik the cripple, a tailor of some skill, despite being half-blind.
Okay, maybe I picked it clean to the bone. If so, I apologize. It is possible that my frustration with my day is bleeding through here, though I do often read to assuage just such frustration. So take it for what it’s worth.
Over all, I like it, as I find that I usually do with the things you write.
Though I fear the magic may be destroyed by the objective deconstruction and annotation, I offer the following:
A lamia is a succubus, a female demon who has sex with sleeping men (a folklore explanation for nocturnal emissions).
The lilin are lamia who were born of Lilith, the first succubus who cohabited with Adam.
A sanjak was an administrative district of the old Ottoman Empire. The sanjak of Eretna was located in Anatolia, what is now eastern Turkey. It included the territory (beylik) once ruled by Mutaherten(d. 1402) who was surrounded by more powerful neighbors and only maintained his independence by his wits and through intrigue.
Samael in Jewish folklore is the lord of the evil/mischievous/tempting spirits; and Lilith's mate. He is sometimes equated with Satan. The offspring of copulation between men and lilin are demons who serve him.
By causing the emission of semen from men, drawing breath from children, and milk from breasts, the lamia of this fable is freeing these things from the vessels in which they are contained. One way, perhaps her way, to view her occupation.
She is responsible to Lilith and Samael to perform her duties upon the men, women, and creatures living within her sanjak. Thus, she is a shepherd and they her (unwilling) flock.
This least of the lilin will have her life (just described) forever altered by Bilchik, the near-blind crippled tailor. And his life will be irrevocably changed as well. It is he who first names her Erev Tov (Hebrew: Good Night).
This fable is, in large part, a love story (albeit a strange one)
and is about binding and freedom.
By the comments provided, I have a lot more work to do, and the story is only half done. I suspect I should have waited before posting these 1st 13, but I was curious on how such a tale would be received.
Respectfully,
Dr. Bob
P.S. Have any of you read Gene Wolfe's tetralogy THE BOOK OF THE NEW SUN? The vocabulary in this work left me in awe--and running to the OED [Oxford English Dictionary] every other page. Finally they published a 440 page lexicon!-- (LEXICON URTHUS] just to provide a ready resource for readers of this great series. My little fable is bupkis in comparison.
[This message has been edited by History (edited February 25, 2011).]
[This message has been edited by Grayson Morris (edited February 26, 2011).]
No problems with the unknown terms, I just think it requires a little extra attention to place it in context for those who do not have the oed volumes hogging up our nightstands.
quote:
When the world was a bit younger and the moon still inspired wonder, there was a lamia who was so low among the lilin that she had no name. She shepherded all living creatures within the sanjak of east Eretna, which crafty Mutaherten once ruled. In service to Samael, the demon king, she loyally performed her duties: collecting the seed from dreaming men, snatching the breath from infants swaddled in their cribs, and drying up the milk within mothers' breasts, be it of beast or daughter of Eve. She freed each, seed, breath, and milk, from their constraints.
One evening in the waning of the year when the chill winds blew down from the Armenian Highlands and the moon’s Cyclopean eye cast glints from the snows of distant Mt Ararat, the lamia was drawn to the cot of Bilchik the cripple, a tailor of some skill despite his being half-blind.
Original:
quote:
When the world was a bit younger and the moon still inspired wonder, there was a lamia who was so low among the lilin that she had no name. She shepherded her sanjak in east Eretna, that crafty Mutaherten once ruled, loyally performing her duties: collecting the seed from dreaming men for the armies of Samael, snatching the breath from infants coddled in their cribs, and drying up the milk from mothers' breasts, be it of beast or daughter of Eve. She freed each from their constraints.One evening in the waning of the year when the chill winds blew down from the Armenian Highlands and the moon’s blind Cyclopean eye cast glints from the snows of distant Mt Ararat, the lamia was drawn to the cot of Balaykhtn, known as Bilchik the cripple, a tailor of some skill, despite being half-blind.
[This message has been edited by History (edited February 26, 2011).]
I'm not sure how/where, but it seems the magically musical flow of your prose seems to have been a tiny bit broken by these changes . . . but it's much easier to understand and picture, and the ambiguity is gone, so it's better. I might nix the word "living" (all living creatures)--for no other reason than it seems to scan better, rhythmically. . . . That is *so* just my opinion, though.
One grammatical comment: between each of the list items (collecting seed, etc.), you ought to use semi-colons, because the last item has within it a comma (breasts, be it).
If I were reading this now for the first time, I think I'd just be blown away. As it is, I can find even those two nit-picks only because I've read and re-read the lines so many times, analyzing them perhaps to death.
Much props.
You have definitely addressed people's comments and I think you are clearly a strong enough writer to use your own judgment on what is best for the story.
The revised version is much clearer and an improved reading experience. The "freed from constraints" sentence is clearer, but reads a little forced and awkward in the revised version (can you cut the sentence all together?).
I think you may need to weigh clarity vs flow for a couple of these edits.
Good luck on your story. It sounds interesting.
"Freeing from constraints" (or choosing constraints) is a major theme of the story.
I believe the former is what true love does.
The choice is ours.
How my characters will discover this will provide for some twists that I am still contemplating--and learning for myself.
Thus, while I cannot, as yet, eliminate the sentence, I am open to suggestions for its improvement.
Respectfully,
Dr. Bob
[This message has been edited by History (edited February 27, 2011).]
quote:One evening in the waning of the year when the chill winds blew down from the Armenian Highlands and [the moon’s Cyclopean eye<--Could have been taken directly from Lovecraft or Howard.
When the world was a bit younger and the moon still inspired wonder, there was a lamia who was so low among the lilin that she had no name. She shepherded all living creatures within the sanjak of east Eretna, [which crafty Mutaherten once ruled<--In just this glance, I do not know if this is a being/group of beings]. In service to Samael, the demon king, she loyally performed her duties: collecting the seed from dreaming men, snatching the breath from infants swaddled in their cribs, and drying up the milk within mothers' breasts, be it of beast or daughter of Eve. [She freed each, seed, breath, and milk, from their constraints.<--To me, this feels redundant. I wonder if her feelings of "freeing" them could be intertwined with the previous sentence]