A sample of what I have right now is below. Any suggestions?
_________________________
This time, I heard a different voice. It was raspy, and sounded stuffed up. I also thought he might be injured.
“Pizarro… was a prick. In case anybody… was wondering. After spending… eleven days here… I can’t believe… that things are going to… end like this.”
With the way his phrases were coming out, this guy was hurting. I’d been in a few bar fights myself, but I’d never been roughed up this bad. If I had to guess, several of his ribs were broken – maybe his nose as well.
“My name… is Paul… Paul Alkon. I first… arrived in Peru… the 11th of April… 1524. My intent… was to study the… ecological… anthropology of… the Incan culture. When it was fresh… Before Pizarro.”
http://www.pammc.com/dialogue.htm
And when someone is short of breath and hurting, the gaps are indeed distracting and hard to listen through.
Just 2c,
Pat
"I've... got... a problem... with... my... heart... and need... to see... a doctor!"
"I've got a problem with my heart and need to see a doctor!"
The problem with using lots of ellipses (and italics) is it becomes difficult to read and readers like me will switch to "skim mode" where I start hunting for an end to the thing that is bothering me.
If ellipses are difficult to read then the answer is to only use them in moderation. A character can talk like that, fine, but only for a few lines.
If the character needs to discuss some major back-story where they will be talking for 1/2 or 2/3 a page then I would recommend finding some way for that back-story to be integrated without that character talking.
In your story, someone is listening to a recording. Why not have all of the back-story in the recording be the time traveler talking normal, he could be captured, roughed up a little but still able to talk normally (he could have a broken leg but still be able to talk normally).
Then the MC could fast-forward to the end where time traveler is out of breath and in major pain. That way you can incorporate all of the back-story in a normal non-ellipse voice and still show that the time traveler is in great danger.
On my first read through--seeing all the ellipsis made me think that the recording was broken up, not that the voice was injured or short of breath. I expected to have to piece the information together over damages to the recording. Then, when the words weren't broken, it got very distracting.
I hope this helps.
I guess I'm not sure how to do more than that without belaboring the point, which I think will distract from the story more than the ellipsis...
Could you clarify your comment? I'm having trouble understanding whether you think I've fixed the problem or not.
Thanks,
T2
I can see how my comment would've frustrated you. WOW, did I miss the obvious:
quote:
With the way his phrases were coming out, this guy was hurting. I’d been in a few bar fights myself, but I’d never been roughed up this bad. If I had to guess, several of his ribs were broken – maybe his nose as well.
However, I agree with Lynda, you can't tell what injuries he has from a recording, but you can tell if he sounds hurt: short breaths, grunts, groans, air being sucked in between someone's teeth, a strained voice, etc. If you're breaking up the dialogue by that much, I think you should interject these sensory elements in some of the spaces.
I hope this is truly helpful.
Pat
[This message has been edited by TaleSpinner (edited January 01, 2008).]
quote:
I think you should interject these sensory elements in some of the spaces.
I think IB is about right here. You seemed to me to be more specific than is realistic about the injuries and it almost reads like an info dump when you refer to them. I'd scatter in comments like hearing him suck in his breath or he paused and moaned rather than only using ellipses. That way you can be sure the reader gets what your saying and I think that is more readable.
[This message has been edited by JeanneT (edited January 01, 2008).]
Here is the revision of the section posted above. No ellipsis... (man, I just love those dang things!).
What do you think? Do I do a better job of indicating the traveller is hurt? I guess I have to trust the reader here more than the previous version, but I'm willing to sacrifice the ellipsis if it will get read and if I don't let the reader lose the understanding that the Incas beat the crap out of the guy.
______________________________
This time, I heard a different voice. It was raspy, and he sounded injured, often stopping in mid-sentence to catch his breath.
“Pizarro was a prick. In case anybody was wondering. After spending eleven days here I can’t believe that things are going to end like this.”
He stopped and sucked in a quick wheezing breath between his teeth. I’d been in a few bar fights myself, but I’d never been roughed up this bad. He groaned and let out a little gasp, then went on.
“My name is Paul. Paul Alkon. I first arrived in Peru the 11th of April, 1524. My intent was to study the ecological anthropology of the Incan culture. When it was fresh.
[This message has been edited by Igwiz (edited January 01, 2008).]
quote:
At this point, this should be moved into Fragments & Feedback for critiques.
As for the revision:
I think it reads much better. However, I think you should put the MC's conclusion that "It was raspy and he sounded injured, often stopping in mid-sentence to catch his breath" after the line of dialogue, or at least part of it. Otherwise, it feels like you're putting the horse before the cart.
Something like:
"Pizarro was a prick. In case anybody was wondering." The voice this time was a man's, raspy and broken by pants and wheezes.
[This message has been edited by annepin (edited January 02, 2008).]
Dan, this isn't actually a first 13, it's from the body of a piece, and was used to try to figure out how to write about a character that was having trouble speaking because he was in pain.
[This message has been edited by Igwiz (edited January 02, 2008).]
I think the breaks are fine, so long as he's also speaking in this minimalistic nature, trying to cut out every word that isn't necessary for understanding. Instead of "My name" maybe he would just say "I'm" instead of "I first arrived" maybe just "arrived" or "Incan culture" to "the Incas" etc.
Just my 2 cents.
On the stilted dialog - the original elipses were fine to establish the breaks but too many. Now, it reads a bit too clean. IMHO, balance the two approaches. You might want to start with the elipsed text and then have the MC indicate that the recording went on in the same broken manner as the speaker stopped to catch his breath or wince in pain. Much like in the movies when the start with captions for a foreign language and then zoom into the character's mouth and zoom back out in English. I still know the character is speaking Russian but am not being tortured by having to read captions all movie.
I'm also not convinced that the MC can tell how bad the speaker has been roughed up by his voice. I couldn't. What makes the MC so special that he can?
I'm also not convinced that the speaker would talk like that if he's injured to the point he thinks he's going to die.
Gotta tell you, without commenting on anything but the dialogue, that it actually worked for me. I felt myself being a little breathless as I read, and I'd have to say the attempt to relate the character's distress was, for me at least, effective.
I'd like to see how this one turns out, for nothing but sheer, morbid curiosity.
See ya.
~Ben