"...as if he'd been there before..."
Is it okay to use contractions in the naration? It can help the flow but I wondered if there was a textbook rule. Also is it bothersome to have a lack of consistancy between using and not using them? In Portugues it's easy because if you can make a contraction you should, but this is trickier for me. Examples, "isn't, didn't, etc."
I've generally tried to stick to a firm rule: inside dialog, anything goes...outside, don't do it. But, right now, a great number of contractions have wandered in. Do I leave them for now, or deal with them in rewrite---maybe I should just leave them alone.
(I count six contractions in the above two paragraphs. I count that as dialog---my dialog.)
If you're external, then don't contract.
If you're internal, then do (as long as the character would - some borderline OCD main characters would even think with non-contracted precision).
Similarly, formality is an issue. In a formal narrative style, don't contract; in a casual style, contract.
Technically, formal rules of writing would dictate not putting them in. BUT...writing fiction has changed a lot over the years. With third person limited omniscient, we now dig into a reader's head where, we can assume, they think with contractions. At this point it becomes a style thing and maybe a sense of dpeth -- are you setting down a character's exact thoughts or interpreting them through a narrator? I tend to think of it as the latter unless I quote a direct thought. Hence, I do not use contractions.
It is clearly all right to use contractions in dialogue and in first person. At this point, as long as you are CONSISTENT, I would not flag it either way in 3PLO.
If you write full omniscient, you better leave them out or the narrative.
In presentation, non-fiction, such as business proposals, contractions should be avoided.
What I mean is my thought was "As if he'd been there before" for both of them. I had to read it three times before I figured out the difference. So for me, it all reads as contractions. For most readers, how ever...?
If a contraction is very common, then avoiding it lends emphasis to the word that would have been contracted. I would tend to read "...as if he had been there before..." as
"...as if he had been there before..."...well, not quite. I would regard "he had" as being a little different from "he had", but closer to it than to "he'd".
quote:
Examples, "isn't, didn't, etc."
Don't you mean "et'c."?
quote:
In presentation, non-fiction, such as business proposals, contractions should be avoided.
Even this is changing. Of course, it depends on the specific business.
quote:
In Portugues it's easy because if you can make a contraction you should, but this is trickier for me.
Melhor solução: escreva o livro em português.
[This message has been edited by AaronAndy (edited August 24, 2006).]
"Don't do it," he thought - is the way I've always done it, but I've recently seen a post where the quotations were left off in a similar situation.
I prefer to use italics (any thoughts on italic use in fiction?) or to leave it unitalicized and unquoted or to just paraphrase thoughts. Quotations of speech-sounding phrases set me up for vocal communication, and I get surprised when I get to the end and see "he thought" instead of "he said."
Although since it is a direct quote, I can see the argument for quotation marks. That's just my personal reaction.
If its unusual, italicize it. And it's usually unusual.
In the usual distance of the most common narrative voices, thoughts would be italized. There are some narrative voices that are more familiar, more conversational that will allow for thoughts to be part of the regular narrative without special treatment.
quote:
What about quotation marks when you are quoting exactly what a character is thinking?
Spaceman pondered how to answer this question. It was a habit he broke many years ago, along with italicizing. The first thought that came into his head might be considered rude. Tired of everyone misinterpreting whatever he said, he pondered another way to explain the concept. Perhaps an example was in order. Yes, demonstrate getting into the character's head and sharing the character's thoughts. That might help a few fellow Hatrackers. "No, quotes are not necessary for thoughts," he said.
If he'd concluded with the thought, "I really hope so," however, it would have been trickier. Still no quotes, but I can see the point of those who would like such a line to be italicized. Card doesn't do it, and many other fine and respected writers don't (no, of course I don't ), but many fine and respected writers do.
But not quotes. Reserve those for speech.
And for me, I wouldn't have said 'I hope so.' I would have repharased the previous line to say 'Hopefully, it will help ...'
Avoid using first person in a third person story.
[This message has been edited by Spaceman (edited August 28, 2006).]