posted
So, I've been hanging out on campus all day. I got my final project for design printed out and was carrying it around with me.
It's am 18 by 24 poster - the assignment was to make a propaganda poster on a political or social topic. This is what I came up with - a protest of the French government's ban on religious clothing in schools.
I ran into an acquaintance of mine who asked to see the poster I was carrying. He didn't quite get it, and I explained that it was a protest of the law passed by Chirac's government last March prohibiting wearing overt religious symobls in schools. His response: "Dude, Annie, why are you such a France-lover? Don't you like America?"
posted
my point in the poster was that the translation doesn't matter. The bottom sentence, youll notice, is in English.
Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
The last line in English sums it up, but the two comments before it don't really bring any impact to bear on the concept you're trying to emotionalize and/or drive home.
posted
The point of my original post, though, was how funny I found his reaction to my totally anti-Chirac poster.
Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
Those who learned Arabic in junior high (such as myself), learn Literary Arabic, so we actually write.
Those without a background learn the local Jerusalemites' dialect.
I know some Moroccans in Israel, and they speak (if they know how to,) Arabic so differently (maybe because they were the local Jews), that it's impossible for the Muslims here to understand the Jews [from] there.
[ December 13, 2004, 06:03 PM: Message edited by: Jonathan Howard ]
Posts: 2978 | Registered: Oct 2004
| IP: Logged |
quote:The last line in English sums it up, but the two comments before it don't really bring any impact to bear on the concept you're trying to emotionalize and/or drive home.
That's probably because you're not French.
Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
quote:I know some Moroccans in Israel, and they speak (if they know how to,) Arabic so differently (maybe because they were the local Jews), that it's impossible for the Muslims here to understand the Jews [from] there.
There are 4 muslim girls in my French class - 3 Moroccans and one Palestinian. She can't understand a thing they say and talks to them in English or French.
Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
posted
That was my exact reaction JH. I could pronounce the first two words but had no idea what they meant. But I'm terrible at Arabic so I thought it was my fault. Posts: 4089 | Registered: Apr 2003
| IP: Logged |
posted
I purposely solicited a Moroccan translator, because that was my target audience (North African French). So yeah - my incomprehensibility was intentional. Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
The Arabic program here is run through a partnership with a Moroccan University, so I'm pretty sure they learn incomprehensible jabber.
Posts: 8504 | Registered: Aug 1999
| IP: Logged |
When you think of it, the west/evening bit is with a 'Gain (damn you, translieracy!), whereas Arabs is 'Ain; in Hebrew, though, they merged. But how come one root means several things? Is it so in Arabic too?
posted
Fusha and amiyya. Written and Egyptian. The reasoning I got was that Egypt is the Hollywood of the middle east, so anyone who watches television or watches movies can understand it.
Posts: 4089 | Registered: Apr 2003
| IP: Logged |
posted
"That's probably because you're not French."
*blink* Annie, are you French? Or are you telling someone that they don't understand a poster that you, a non-Frenchwoman, made on behalf of a French minority, because they are no more French than you are? Posts: 37449 | Registered: May 1999
| IP: Logged |
posted
Who would pass up an opportunity to use the word francophile? Harry Caray would probably consider himself a francophile.
Posts: 3056 | Registered: Jun 2001
| IP: Logged |
When you think of it, the west/evening bit is with a 'Gain (damn you, translieracy!), whereas Arabs is 'Ain; in Hebrew, though, they merged. But how come one root means several things? Is it so in Arabic too?
I only know how the words are related in Hebrew. The primary meaning of the shoresh ×¢×Ø× is mixture, I believe.
"West" is the part of the sky where dark and light mix during dusk -- ××× ××¢×Ø×××. And Arabs lived to the west of Israel.
Posts: 32919 | Registered: Mar 2003
| IP: Logged |
posted
I thought - as a matter of fact - that Arabs lived to the southeast of Judea; you know, Nabbatea, Idumea and stuff. But even then, the letter used, by the Arabs, was a(n) Ain! Do Ain and 'Gain count as the same letter originally, in 2nd-Templed Jerusalem period?
Jonny
[ December 14, 2004, 02:16 AM: Message edited by: Jonathan Howard ]
Posts: 2978 | Registered: Oct 2004
| IP: Logged |
Eruve Nandiriel. You're hilarious! Or, rather, more accurately, Google is hilarious!
[/radom thought comment]
[even more random thought]
Did you know the only country to ever defeat the US in a war was Canada? Yup. 1812. We even burned down the White House. But it was so boring we turned around and went home.
{/even more random thought]
Posts: 8355 | Registered: Apr 2003
| IP: Logged |
posted
'Course, Canada didn't really exist in 1812, the confederation of the first four provinces not happening until 1867. So it was really the British who won that. Not that I don't take credit for it as well
Although, it was by no means the route that most people like to think it was.
Posts: 3243 | Registered: Apr 2002
| IP: Logged |
posted
Sure. It's not the first time someone does this kind of humour. If I remember well, the last one was about George W Bush, you got his moepage while typing "horrible mistakes" or something like that.
Posts: 3526 | Registered: Oct 2001
| IP: Logged |
Compared to what? It's not like we even have our own accent. Alaska's history as an American region is too brief, and our population too much in constant flux (people are always moving in from elsewhere and moving away to elsewhere), for us to have developed our own regional speech.
Posts: 1814 | Registered: Jul 2004
| IP: Logged |
posted
People move in and out of New York. And yet, in 80 years, there are those who can definitely distinguish a Brooklyn accent from a New Jersey accent.
Posts: 2978 | Registered: Oct 2004
| IP: Logged |
quote:People move in and out of New York. And yet, in 80 years, there are those who can definitely distinguish a Brooklyn accent from a New Jersey accent.
First of all, New York has been a part of the United States since before there was a United States, giving plenty of time for a regional accent to develop.
Secondly, I would wager--though I don't know for a fact--that the percentage of people born in New York who stay in New York is greater than that for Alaska. (There may be more actual people leaving New York, but then, there are several times more actual people to choose from.) Therefore there's enough consistency for a regional accent, once developed, to stay largely in place.
Thirdly, mobility was not as great in the past as it is today. What that means for New York is that there was plenty of time for these accents to develop in an era before there were so many people moving in and out. Alaska has not been inhabited by large numbers of English-speakers long enough to be comparable to New York.
Fourthly, you can argue all you want for why Alaska should have a regional accent. That won't change the fact that we don't. And since we've come into the age of advanced mobility and mass media without one, I don't think we're likely to develop one now, either.
Posts: 1814 | Registered: Jul 2004
| IP: Logged |